男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Bull's-eye

[ 2010-06-02 09:46]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

Bull's-eye

Reader’s question:The bite itself is often painless -- then skin reddens, turns white, develops a red "bull's-eye," blisters, and becomes painful. Bites warrant immediate medical care.

Could you explain “bull’s eye”?

My comments:

A non-question, really, but a good one.

Here the “bull’s eye” means nothing other than the center of the bite, which the author chooses to describe as a “bull’s eye” because it looks like one, you know, the eye of an angry bull, blood-shot and red.

Nothing, that is, to do with the usual use of “bull’s eye” to signify the center of a target, as in Olympic archery. Figuratively speaking, if you hit the bull’s eye with your observation or argument, it means your remarks are to the point, or, in another cliché, right on cue.

Can’t say that about this particular question you’ve raised, but that is neither here nor there.

As long as you don’t get an answer that misses, by a country mile, the bull’s eye.

Related stories:

Lower 48 states

Pick up steam

Personal chemistry

Put it on the back burner

Butt-brush effect

Make the cut

Poker face

Win hands down

Out on the street

Fly-by-night

Apple polisher

Might-have-beens

Think the world of

Ante up

Sit on the fence

On top of the world

Button your lip

One for the books

Pass the buck

Raw deal

Fire sale

Spill the beans

Sacred cow

Cheek to jowl

Peaches and cream

Know-it-all

A long shot

Miss the boat

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 米易县| 沾益县| 湖口县| 赫章县| 虎林市| 怀来县| 漯河市| 兴山县| 前郭尔| 大连市| 清涧县| 民丰县| 曲阳县| 志丹县| 犍为县| 阳山县| 南和县| 鄂州市| 石嘴山市| 辉南县| 赫章县| 和田市| 江永县| 邻水| 星子县| 北票市| 正蓝旗| 凌源市| 长垣县| 金溪县| 抚松县| 敦煌市| 墨竹工卡县| 阿克| 阿合奇县| 廉江市| 永清县| 宁阳县| 北海市| 平南县| 康定县| 酒泉市| 阜平县| 乐陵市| 绥滨县| 彭泽县| 凤城市| 许昌县| 常宁市| 青州市| 克山县| 房山区| 美姑县| 石狮市| 称多县| 沐川县| 绥芬河市| 攀枝花市| 延吉市| 丹凤县| 洛浦县| 西青区| 武夷山市| 南城县| 柞水县| 龙陵县| 苍梧县| 廊坊市| 尖扎县| 楚雄市| 长沙县| 桦南县| 云南省| 祁门县| 高雄市| 盐源县| 临夏市| 柳林县| 友谊县| 澜沧| 江源县| 大厂|