男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 專家點(diǎn)評(píng)

Casing the joint

[ 2011-11-30 15:41]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Casing the jointHad your fill of the summer’s parching rays? If not, perhaps your skin would beg to differ. The reason why aging is so intimidating isn’t because it appears to sneak up on you like a first-rate mugger. In reality, aging is more like a savvy bank robber who’s spent months casing the joint.

My comments:

“Casing the joint” is an American idiom describing the criminal activity of thieves and robbers. Joint is slang for a place, especially a meeting place. The pub on the corner, for instance, is a familiar joint, where they used to drink and where some of them often got drunk. To case the joint is to look the place over, thoroughly examine it before going ahead with one’s plans to, say, ransack it. Think of “case” as in, for instance, a jewelry case, a box which shelters your pearls and diamonds. A case completely wraps up what’s inside, hence the idea that to CASE the joint is to THOROUGHLY examine it, finding out every piece of information about the place.

To say that in reality, aging is “more like a savvy bank robber who’s spent months casing the joint” is to say that aging is a slow process. It doesn’t happen all of a sudden. It is a gradual process. In fact, it is something that has been happening all the time.

And, yet, it happens so slowly that people often don’t notice it – until it’s too late.

Related stories:

Off the beaten track

At the forefront of

Seat warmer

The rule of the jungle

On-the-go

On the fence

Wild guess

In the high teens

Touch up

Unforced error

Catch a break

City slicker

Political correctness

Gee up

Big mind

Blanket statement

Making knee-jerk changes is not in our DNA

Pick one's brains

A good eye

Thank one's stars for

Real money

Nodding acquaintance

Flip out over nothing

Bury the hatchet& have an ax to grind

Vocal proponent

Growing pains

Fleeting acquaintance

All-weather friend

Lead the pack

Fish or cut bait

Gilt-edged

To do more with less

Right down the middle

Take my word for it

40-sometimes

Last but not the least

Call it a dog

Pull my leg

Ego bath

Tough call

Rain check

Upper reaches

Off the shoulders

Off and running

Gold dust

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 长春市| 平顺县| 赫章县| 清水县| 陇川县| 左云县| 盐亭县| 竹山县| 天门市| 桐乡市| 二连浩特市| 湟中县| 鄄城县| 都兰县| 新巴尔虎右旗| 阿巴嘎旗| 辉南县| 乌兰察布市| 集安市| 怀仁县| 祁阳县| 昆山市| 阿克| 育儿| 巴青县| 阳原县| 涡阳县| 邯郸县| 济宁市| 沙坪坝区| 宜君县| 安泽县| 临汾市| 英德市| 敦化市| 新干县| 交城县| 泽普县| 九龙城区| 封丘县| 阳谷县| 聊城市| 丰顺县| 巴彦县| 延寿县| 永和县| 黄浦区| 长乐市| 东阳市| 弥渡县| 鹤庆县| 攀枝花市| 田林县| 兰西县| 新晃| 都江堰市| 常山县| 内丘县| 正阳县| 安岳县| 凤凰县| 裕民县| 无为县| 云安县| 西充县| 思南县| 怀集县| 仲巴县| 大荔县| 尖扎县| 广丰县| 博湖县| 澄迈县| 奇台县| 五华县| 铜川市| 正定县| 连城县| 思南县| 铁力市| 连南| 永登县|