男女羞羞视频在线观看,国产精品黄色免费,麻豆91在线视频,美女被羞羞免费软件下载,国产的一级片,亚洲熟色妇,天天操夜夜摸,一区二区三区在线电影
English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

Stretch oneself too thin

[ 2012-08-22 14:59] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Stretch oneself too thinWe need to both do everything we can and be careful we don't stretch ourselves too thin, given our limited financial and material resources.

My comments:

Here the speaker likens themselves to a piece of elastic rope. If you stretch the rope, it grows in length while at the same time gets thinner and thinner still.

If you keep stretching the rope, of course, sooner or later it’ll get so thin that it snaps in two.

In the top example, the speaker is reminding his partner not to overstretch themselves, given their limited financial and material resources. In other words, they should perhaps concentrate on doing one or two things well rather than on investing money, time and energy in, say, 10 projects at the same time.

That way, they run the risk of stretching themselves too thin – doing so many things at once that they fail to be effective in any.

If, that is, they do not altogether snap – like a piece of rope.

Related stories:

Toy with the idea of

Winner-take-all

Go with the moment

One throat to choke

Miss the boat

Shoe-in

Spotting and eliminating "pork"

All Greek to me

Have sth on the fire

Hard sell

Sold-out house

All bark and no bite

Leave money on the table

Boots on the ground

Jailbreak

Boots on the ground

Common thread

A fact of life

Leave no stone unturned

Train wreck

Keep up with Joneses

Finishing touch

No great shakes

Warts and all

Catch -22 situation

Pull-up trey

I'm sold

Flip-flop

Sit on its hands

Casing the joint

Free rein

Bear the brunt of

Cross one’s path

Tribute projects

Off the beaten track

At the forefront of

Seat warmer

The rule of the jungle

On-the-go

On the fence

Wild guess

In the high teens

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 康定县| 社旗县| 怀柔区| 塘沽区| 石嘴山市| 汾阳市| 读书| 万荣县| 阜平县| 延庆县| 温宿县| 华容县| 师宗县| 湘潭县| 建德市| 济源市| 岑巩县| 台山市| 贵州省| 桑日县| 当阳市| 琼中| 辽宁省| 洱源县| 塔城市| 宝鸡市| 铁岭市| 福安市| 永和县| 新化县| 东莞市| 北流市| 泸溪县| 丰宁| 田东县| 托克逊县| 葫芦岛市| 东方市| 长兴县| 万盛区| 漾濞| 奎屯市| 古丈县| 宝应县| 福泉市| 滨州市| 宝兴县| 昌吉市| 霍林郭勒市| 若羌县| 瑞金市| 仲巴县| 江源县| 连平县| 崇阳县| 岳普湖县| 河源市| 大竹县| 句容市| 南康市| 黄冈市| 民乐县| 阿坝县| 广汉市| 辉县市| 桓仁| 津市市| 沙田区| 灵宝市| 临漳县| 万年县| 东丽区| 乳源| 资兴市| 屯昌县| 襄垣县| 文水县| 五指山市| 福建省| 金山区| 云和县| 松滋市|